lunes, 29 de junio de 2020

RUBÉN SIERRA MEJÍA

                                    SIERRA MEJÍA  Y COLOMBIA

Un analista del mundo del espíritu como razón y creación, a la vez que un pensador con la mirada vuelta a descifrar los signos de los tiempos, dió a luz el libro: ENSAYOS FILOSÓFICOS, ed. Instituto Colombiano de Cultura, en el cual se recoge su más completo historial en el campo de la Filosofía las ciencias del lenguaje y la literatura allí enmarcada, donde dedica páginas de relieve especial sobre algunos autores hispanoamericanos o europeos como J. L. Borges, o  K. Popper, y colombianos como José Eusebio Caro. Traductor en especial del inglés, se movía entre las lenguas clásicas y las lenguas modernas al lado de Carlos Patiño Roselli...Un señalado afecto tuvo por la figura de Rufino José Cuervo...

Sus lazos con la cultura colombiana le venían de los que los hombres de letras del Departamento de Caldas han tenido siempre con ella, y con la que tal vez sea una de las dos o tres figuras con mayor relieve del pensamiento colombiano todo: Danilo Cruz Vélez, con quien además, y para esclarecimiento de los hilos centrales de su meditación, escribió el libro: CONVERSACIONES CON DANILO CRUZ VÉLEZ, éste alumno directo del pensador alemán del s, XX, Martín Heidegger. Un trabajo central suyo es HISTORIA DE LA FILOSOFÍA EN COLOMBIA, editado por Procultura. Pero una vez le oí decir: "-No pretenderé nunca hacer profesión de escritor..." En los análisis de historia fue par de Jaime Jaramillo Uribe.

Conferenciante, humanista tanto como Maestro en el rigor de la cátedra de la Universidad Nacional de Colombia, también él realizó estudios en Alemania y en especial se aproximó a los de Lógica. En el campo de la cultura, quien este Blog lleva, tuvo el privilegio de realizar la investigación que dió en el libro: TRADUCTORES DE POESÍA EN COLOMBIA, el cual tenía o tiene otro signo aparte del académico al pertenecer Sierra Mejía al Comité de Dirección de la revista de poesía GOLPE DE DADOS, con Mario Rivero, y al entregar es a investigación conjunta a la CASA DE POESÍA SILVA. Le interesaba, con Aurelio Arturo, la poesía inglesa. Están, en cuanto a la inauguración de la filosofía en Colombia, sus páginas sobre Baldomero Sanín Cano. Los temas de historia de Colombia en sus direcciones política, cultural y social le ocuparon 2 volúmenes.

Trabajos sobre José Eusebio Caro y el perfil de la postura del intelectual en Colombia con sus lazos con otros del Continente y con otras disciplinas como las ciencias del lenguaje en unión con Carlos Patiño Rosselli. A este respecto, siendo director de la revista IDEAS Y VALORES de la Universidad Nacional, trajo a Colombia al máximo traductor de LA BIBLIA en nuestra lengua, Luis Alonso Schoekel. Creía en el valor de una figura perdida en el mundo de la cultura, el "diletante", dueño como ninguno otro -con la ironía- ya de una mirada libre.